8 Sep 2007
Jean-Luc Deuffic

Le jeu des échecs moralisés

When it first arrived in Europe, the game of chess was played with dice and for money. It was condemned and banned by the church which later softened its stance due to the increasing popularity of the game. The allegorical treatise Innocent Morality (Quaedam moralitas de scaccorio) attributed to pope Innocent III (1198-1216) was a first tentative attempt to \”moralise\” the game. Later, the Dominican monk Jacques de Cessoles gave Dominican sermons inspired by the game. Around 1315 he decided to compile these sermons under title Liber de moribus hominum et officiis nobilium sive super ludum sacchorum, which begins thus:
”In the name of the Lord, amen. Here begins the prologue to this Book of the Morals of Men and of the Duties of Noblemen according to the Game of Chess, which was written by brother Jacques de Cessoles of the order of the Preaching Brothers. Having been asked by the brothers of the Order, as well as by many laymen, to write about the entertaining game of chess which covers a remarkable amount of teaching to do with morals as well as with war, I am ceding to their request. It is true that I have previously preached on this subject to the people, and this was pleasing to many noblemen.”

(c) Paris BnF Fr. 1166. Ci-dessous détail du f. 14v:

A leur apparition en Europe, les échecs se jouent aux dés et pour de l’argent. Ils sont condamnés et interdits par l’Église mais celle-ci doit s’incliner devant la popularité croissante du jeu. Le traité Innocente Moralité, attribué au pape Innocent III (1198-1216), marque une première tentative de \”moraliser\” les échecs. Plus tard, le moine dominicain, Jacques de Cessoles, propose des prêches dominicaux inspirés du jeu. C’est vers 1315, qu’il décide de compiler ses sermons sous le titre de Liber de moribus hominum et officiis nobilium sive super ludum scacchorum qui débute ainsi:
”Au nom du Seigneur, amen. Ici commence le prologue de ce Livre des Moeurs des Hommes et des Devoirs des Nobles, au travers du Jeu des Échecs, qui fut composé par le frère Jacques de Cessoles, de l’ordre des Frères Prédicateurs. Ayant été prié par des frères de l’Ordre, ainsi que par divers séculiers, de transcrire l’amusant jeu des échecs, qui contient un enseignement remarquable quant à la conduite des moeurs ainsi que celle de la guerre, je réalise leur désir. Il est vrai que j’en avais prêché au préalable le contenu au peuple, et cela avait plu à moult gentilshommes”.
Avant tout, traité de morale, l’ouvrage connut de nombreuses traductions et adaptations en langue vernaculaire parmi lesquelles trois versions françaises dès la première moitié du XIVe siècle (Jean de Vignay, un anonyme lorrain et Jean Ferron).
It was above all a treaty of morals, and the work was translated and adapted numerous times into vernacular languages, including three in French from the first half of the fourteenth century (one by Jean de Vignay, one by an anonymous translator from the Lorraine, and another by Jean Ferron). A digital version is available online from the Lawrence J. Schoenberg Collection, ljs267 (Italy, 1409). f. 1-56:
Voir en ligne : Lawrence J. Schoenberg Collection
ljs267 (Italie, 1409). f. 1-56:
Jacobus de Cessolis, Ludo Schaccorum. Explicit : … donatem illo aquo descendit omnem donum optimum et perfectum. Deo igitur sit honor et gloria in saecula saeculorum amen.

Les traducteurs français
JEAN DE VIGNAY  [Religieux hospitalier de l’ordre de Saint-Jacques-du-Haut-Pas, a traduit du latin en français de nombreux textes à l’intention du roi Philippe VI de Valois … Lien Paris BnF]
Incipit prol. :
”A Tres noble et Excellent prinpce Iehan de france duc de Normandie et Ainsne fils de philippe pour la grace de dieu Roy de france frere Iehan de Vignay”
… Incipit tit. :
”Ci commencent les tiltres des chapistres du livre de la moralite des nobles hommes et des gens du pueple sur le gieu des esches translate de latin en francois par frere Iehan de vignay hospitalier de l’ordre de hault pas … ”
Incipit op. :
”Ci commence le livre de la moralite de nobles hommes fait sur le Gieu des esches et soubs quel Roy ils furent trouves premierement. Entre tous les mauves signes qui puent estre en nul homme C’est quant homme ne doubte a couroucier par pecchie …”

Voir : Christine Knowles, Jean de Vignay, un traducteur du XIVe. siècle, dans Romania, 75, 1954, p. 353-383.
C. S. Fuller, A Critical Edition of Le Jeu des eschés, moralisé, Translated by Jehan de Vignay, Thèse inédite, Catholic University of America, 1974, recense 48 manuscrits.

JEAN FERRON [Dominicain du couvent Saint-Honoré à Paris et chapelain de l’écuyer Bertrand Aubert de Tarascon en 1347 … Lien  ARLIMA]
Incipit prolog. :
”Au noble home Bertran Aubert de Tharascon, frere Jehan Ferron de l’ordre des freres prescheurs de Paris son petit et humble chappellain soy tout la Saincte Escripture dit que Dieux nous at fait a chescun mandement de pourchascier a tous noz prochains leur sauvement …”
Incipit op. :
”Moult ay este prie et requis de religieux et seculiers.”
Explicit :
”Or recourons donc a Celui qui est vertu et m a donné grace d escripre aucune chose a l honneur et a la doctrine des nobles selon mon petit povoir. Et nous doint en present grace sy que nous puissions vivre avec lui pardurablement. Ecce vivit et regnat etc. Amen. Explicit.” (Collet, éd. 1984, puis 1999).
Lire:
Thomas Kaeppeli, Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi, II, Rome, 1975, n° 2323.

Quelques manuscrits
F : Ferron – V : de Vignay
§ Besançon BM 434. f. 245-292v. 1372. f. 245, ci-dessus : Jean de Vignay remettant son ouvrage à Jean II le Bon. Site Enluminures.
§ Chartres BM 419, f. 67-93v. XIVe s. (F)
§ Dijon BM 268. Jacobus de Cessolis, Jeu des echecs moralisés. Fin XIVe s. Site Enluminures.
§ Dijon BM 525, f. 185-201. 1355-1362. (F)
§ Paris BnF Fr. 578, f. 71-101. XVe s. (F)
§ Paris BnF Fr. 580. Jacques de Cessoles, Le Livre des échecs moralisés. Copie du XIVe siècle.
Livre des nobles hommes et des gens de peuple selon le jeu des eschies, translaté de latin en françois par frere Jehan de Vignay. Commence : \”A tres noble et excellent prince Jehan de France, duc de Normandie et ainsné filz de Phelippe … \”. Finit : \” … a la gloire du roy de paradis, a l’onneur des corps et ou proufit des ames.\”
§ Paris BnF Fr. 1165. Jacques de Cessoles, Le Livre de la moralité des nobles hommes et des gens du peuple sur le jeu des échecs. Traduction de Jean du Vignay.
§ Paris BnF Fr. 1166. Ibid. Paris, fin du XIVe siècle ou début du XVe. Parchemin. 305 f.
§ Paris BnF Fr. 1167.
§ Paris BnF Fr. 1170. XVe s. (F & V)
§ Paris BnF Fr. 1172. Jacques de Cessoles, Le Livre des échecs moralisés. Traduction française de Jean de Vignay.
§ Paris BnF Fr. 2000. Jacques de Cessoles, Le Jeu des échecs moralisés. Traduction française de Jean Ferron. Vers 1480-1485. Parchemin. 56 f. 237 x 155 mm. f. 4, ci-dessous : Sermon sur \”les moeurs et les devoirs des hommes à travers le jeu des échecs\”.

§ Paris BnF Fr. 2146. XVe s. (F & V)
§ Paris BnF Fr. 2147. XVe s. (F & V)
§ Paris BnF Fr. 2471. Jacques de Cessoles, Le Jeu des échecs moralisés. Vélin. XVe siècle. (F & V)
§ Paris BnF Fr. 12440. XVe s. (F & V)
§ Paris BnF 19115. XIVe s. (F)
§ Paris BnF Fr. 24274, f. 1-47. 156 f. 275 x 205 mm. 1487. (F) [Lien]
§ Paris BnF Nlle acq. fr. 720. Jacques de Cessoles, Le Jeu des échecs moralisés. Traduction française de Jean Ferron. Parchemin, 45 f. (28,5 x 21 cm). XIVe siècle.
§ Berlin Staatsbibliothek Ham. 349a. XVe s. (F)
§ Bruxelles BR 11045. XVe s. (F & V)
§ Chicago Univ. Libr. 392. XVe s. (F & V). De Ricci I, p. 583.
§ Huntington Library EL 26 A 3, f. 213-278v. France, Troyes? 1410/1415. (V)
§ La Haye KB 70H33. XV/2 s. Version allemande.
§ London British Library Royal 19 A VIII, f. 73-110. XVe s. (F)
§ London British Library Add. 20697, f. 1. XIVe s. (F)
§ London British Library Add. 21461. XVe s. (F)
§ Stockholm KB XLVIII. XVe s. (V & F)
§ Vatican Pal. Lat. 1965. XVe s. (F)
§ Schoenberg Collection ljs058. XVe s. (V)
§ Madrid Biblioteca Nacional de España. Jacobus de Cessolis, Tractatus de ludo Scacorum. 1430-40. Bohemia Tempera. 44 f. 183 x 128 mm. Illustration ci-dessous :
§ Voir sur le site de la librairie Les Enluminures la description d’un manuscrit copié à Avignon (1450-60). Au f 126-203, dans la traduction de Jean Ferron, le Jeu des Echecs. Au f. 207 : ”Alés en la premiere église des Celestins a Avignon et y trouverés c que cy dessus est escript en un tableau auquel est painct le corps mort d’une femme.”
[En ligne]

A propos de l’exposition Prague, The Crown of Bohemia, 1347-1437

It is in such a context that we also find the versified work of Guillaume de Saint-André, an advisor to the Duke of Brittany at the end of the fourteenth century. This text, which is found as the conclusion to his Livre du bon Jehan, is an echo of the contemporary debates on the question of power. It seems to be so placed in order to act as a kind of mediating text. Addenda & Corrigenda of the first edition can be read on the site Tudchentil.
C’est dans cet environnement que l’on situe l’oeuvre versifiée de Guillaume de Saint-André, conseiller du duc de Bretagne à la fin du XIVe s. Ce texte, placé en conclusion de son Livre du bon Jehan, se fait l’écho de débats contemporains sur la question du pouvoir. Il s’y place, semble-t-il, en médiateur.
Jean-Michel Cauneau et Dominique Philippe, Guillaume de Saint-André. Chronique de l’Etat breton : Le bon Jehan et Le jeu des échecs : XIVe siècle. Rennes, PUR, 2005.
Lire sur le site Tudchentil Addenda & Corrigenda de la première édition.

Les impressions incunables
§ Libro di givocho di scacchi. Firenze 1493. [Image La Haye KB]
§ Paris, pour Antoine Vérard, 1504. [Image Paris BnF]

Liens
Le jeu d’échecs. Incontournable : Dossier pédagogique sur le site de la Biblothèque nationale de France.
The Chess Theory Virtual Museum of Art
Sur le site ARLIMA:
Jacques de Cessoles
Jean de Vignay
Jean Ferron

Bibliographie
Thomas Kaeppeli, Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi, II, Rome, 1975, n° 2066, p. 312-317, donne une liste des manuscrits du Libellus de moribus hominum et de officiis nobilium super ludo scaccorum de Iacobus de Cessolis. De même les manuscrits des traductions anglaise (Buke of the Chess), catalane, française, allemande (Schachzabelbuch), italienne, hollandaise (Scaecspel). Importante bibliographie.
Jean Rychner, Les traductions francaises de la Moralisatio super ludum scaccorum de Jacques de Cessoles, dans Mélanges Brunel, II, Paris, Société de l’Ecole des chartes, 1955, p. 480-493.
H.-J. Kliewer, Die mittelalterliche Schachallegorie und die deutschen Schachzabelbücher in der Nachfolge des Jacobus de Cessolis (thèse), Heidelberg, 1966.
Jacques de Cessoles, Le Livre du jeu d’échecs ou la société idéale au Moyen Âge, XIIIe siècle. Traduction et présentation de Jean-Michel Mehl. Paris, Stock-Moyen Âge, 1995.
Jacques de Cessoles, Le Livre des eschaz moralisé, traduction de Jean Ferron, 1347. Édition publiée par Alain Collet. Paris, Honoré Champion, 1999. Cf. du même, Jean Ferron, Le Jeu des Eschaz moralisé, 1347, édition critique, dans Perspectives médiévales, 10, 1984.
Jacques de Cessoles, Le Livre des moeurs des hommes et des devoirs des nobles au travers du jeu d’échecs, vers 1315. Adaptation de Jean-Michel Péchiné. Paris, Gallimard, \”Découvertes\”, 1997.
F. Lecoy, Guillaume de Saint André et son jeu des échecs moralisés in Romania, 67, 1942-43, 491-503.
J. Berlioz, L’invention du jeu d’échecs d’après Jacques de Cessoles (XIIIe s.). dans : Pays d’Islam et monde latin Xe-XIIIe siècles. Textes et documents, p. 277-281.
Jean-Michel Cauneau et Dominique Philippe, Guillaume de Saint-André. Chronique de l’Etat breton : Le bon Jehan et Le jeu des échecs : XIVe siècle. Rennes, PUR, 2005. Lire le compte-rendu de D. Dominé-Kohn sur le site des Cahiers de recherches médiévales [En ligne]

8 Sep 2007
Jean-Luc Deuffic

eScholarship Editions

More than 1,400 electronic editions of academic books have been published online at the eScholarship Editions (California Digital Library) web site.
Voici quelques ouvrages qui devraient intéresser les médiévistes du manuscrit:

§ Bak, János M., editor Coronations: Medieval and Early Modern Monarchic Ritual. Berkeley:  University of California Press,  c1990 1990. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft367nb2f3/
§ Wilson, Adrian, and Joyce Lancaster WilsonA Medieval Mirror. Berkeley:  University of California Press,  c1984 1984. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft7v19p1w6/
§ Kendrick, LauraChaucerian Play: Comedy and Control in The Canterbury Tales. Berkeley:  University of California Press,  c1988 1988. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft1q2nb112/
§ Sherman, Claire RichterImagining Aristotle: Verbal and Visual Representation in Fourteenth-Century France. Berkeley:  University of California Press,  c1995 1995. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft4m3nb2n4/
§ Hedeman, Anne D. The Royal Image: Illustrations of the Grandes Chroniques de France, 1274-1422. Berkeley:  University of California Press,  c1991 1991. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft8k4008jd/

7 Sep 2007
Jean-Luc Deuffic

34e Conférence annuelle de Saint-Louis

The Vatican Film Library at Saint Louis University is pleased to
announce program and registration information for the Thirty-Fourth
Annual Saint Louis Conference on Manuscript Studies, 12–13 October,
2007
, to be held at Saint Louis University in St. Louis, Missouri. The
annual conference features papers on medieval and Renaissance manuscript
studies, including such topics as paleography, codicology, illumination,
book production, library history, reading & literacy, textual criticism,
and manuscript cataloguing.
The guest speaker for 2007 will be Professor Nigel Morgan (Corpus
Christi College
, Cambridge) speaking on The Great Canterbury Psalter [Paris BnF Latin 8846] in
a paper entitled:
– Winchester, Canterbury, and Sigena: The Problem of the Last Copy of
the Utrecht Psalter


(c) Paris BnF Fol. 150v. Psaume 84 : Adam et Eve chassés du Paradis Terrestre; l’ Annonciation

Sessions at this year’s conference will feature papers on:
– Gothic English Manuscripts
– Secular English Manuscripts
– Who, Where, and Why: Some Iconographical Issue to
Celebrate Ninety Years of the Index of Christian Art
(Sponsored by the Index of Christian Art)
– Manuscripts and their Makers, before and beyond Paris
(Sponsored by the International Center for Medieval Art)
– Writing the Words in Italy, 10th to15th Century
(Sponsored by the Bibliographical Society of America)
– Finding, Annotating, and Reading Texts on Papyrus
– Italian Sixteenth-Century Illuminated Manuscripts
Program and registration information for the conference are available on
the website of the Vatican Film Library at
http://www.slu.edu/libraries/vfl/events.htm.
Established in 1953, the Vatican Film Library is a research collection
for medieval and Renaissance manuscript studies, holding as its core
collection microfilmed copies of approximately 37,000 manuscripts from
the Biblioteca Apostolica Vaticana. The library promotes basic research
in the humanities through the study of manuscript sources. For further
information, see http://www.slu.edu/libraries/vfl/index.html.
Contact
Gregory A. Pass
Assistant University Librarian for Special Collections
Librarian, Vatican Film Library – Editor, Manuscripta
Pius XII Memorial Library – Saint Louis University
3650 Lindell Boulevard – St. Louis, Missouri  63108
Tel. (314) 977-3096 / Fax (314) 977-3108
http://www.slu.edu/libraries/vfl
passga@slu.edu

7 Sep 2007
Jean-Luc Deuffic

Jonathan Alexander

Jonathan Alexander professe à l’Institute of Fine Arts de l’Université de New-York. Les médiévistes le connaissent comme éminent spécialiste des manuscrits enluminés, auteur d’ouvrages de référence.
Jonathan J.G. Alexander is the Sherman Fairchild Professor of Fine Arts, Institute of Fine Arts at New York University. His research interests focus on medieval European art, especially manuscript illumination.

On lui doit plusieurs études sur les manuscrits bretons, dont le Harkness Gospels (New York, Public Library 115, IXe s.) [En ligne]
[Description]
et sur un manuscrit de la collection Bradfer-Lawrence:
An Early Breton Gospel Book. A Ninth Century Manuscript from the Collection of H. L. Bradfer-Lawrence (1887-1965), Cambridge: Printed for presentation to the members of the Roxburghe Club, 1977 (avec Francis Wormald)

Autres ouvrages
Studies in Italian Manuscript Illumination, Pindar Press, 2002.
The Painted Page: Italian Renaissance Book Illumination 1450-1550, ed. and contributor, Prestel, 1994.
Medieval Illuminators and Their Methods of Work, Yale University Press, 1993.
Age of Chivalry: Art in Plantagenet England 1200-1400, ed. with Paul Binski, Royal Academy of Arts in association with Weidenfeld and Nicolson, 1987.
Insular Manuscripts 6th – 9th Century, Harvey Miller, 1978

6 Sep 2007
Jean-Luc Deuffic

Jacques de Voragine : La Légende dorée

The Golden Legend remains one of the classic works of the Middle Ages. It was compiled in Latin by Jacques de Voragine between 1261 and 1266, and contains 180 lives of Christian saints and martyrs, together with episodes from the lives of Christ and the Virgin Mary, all ordered according to the liturgical calendar. Right from the beginning the work was widely distributed, and it is estimated that more than one thousand manuscripts still exist today of this text which, along with the bible, was the most read work of the Middle Ages. The oldest known manuscript dates from 1282 and is conserved in Munich at the Staatsbibliothek (clm 13029). The first French translation of the work, by Jean de Vignay in the fourteenth century, was printed by Barthélémy Buyer in Lyon in 1476.

Below you will find links to digitised manuscripts and early printed editions of the Golden Legend.

I would like to thank in advance any readers who can provide any others.

La vitrine de Krown & Spellman Booksellers recèle quelques petits trésors. Ainsi, sous le n° 18136 :
Jacques de Voragine <Legenda Aurea> … legenda sanctorum … Manuscrit daté du premier (?) septembre 1468 d’après le colophon (lecture très douteuse du catalogue en ligne) :
\”Anno d[atu]m millo mjiii lxviii fuit septub pris lib[e]r De opus ut utilitat[e]r Auth gasellyany m[a]g[ister] in artibus de montrbrisor lugd dyocises] dGasellyany\”. Anthoine, je suppose, était maître ès arts. De quelle université ? 
3 bl. + 399 f. 280 x 208 mm. 2 colonnes de 37 lignes. Initiales.
Peut-être s’agit-il du nom Chazelle encore présent à Montbrison au XVIIe s.? Montbrison était une ancienne collégiale et église royale du diocèse de Lyon, fondée par Guy IV (1196-1241), de la dynastie des comtes de Forez. (Perhaps it refers to the name Chazelle which was still found at Montbrison in the seventeenth century? Montbrison was an old collegiate and royal church in the diocese of Lyon, founded by Guy IV (1196-1241), count of Forez)
Voir aussi cet autre magnifique manuscrit du XIVe s. de la Légende Dorée, en vente à la librairie Les Enluminures.
Il provient de l’abbaye cistercienne de Vallis Dei ou Säusenstain (diocèse de Passau), à Ybbs-an-der-Donau, en Autriche :
192 f. 165 x 220 (180 x 57 x 57) mm. 35 lignes sur deux colonnes.
Inscription au premier f. : Catalogo Monasterii B.V. in Valle Dei inscriptus


(c) Les Enluminures

Quelques liens vers des manuscrits numérisés de la Légende Dorée :
Some links to digitised manuscripts of the Golden Legend :
§ Lund University Library, Medeltidshandskrift 19. Pomerania (?), couvent des chartreux de Szczecin/Stettin. XIV/XVe s. Parchemin. 258 f. 2 colonnes. 245 x 175 mm.
§ Legenda aurea. Manuscrit, France, première moitié du XIV s. de la Phyllis Goodhart Gordan Collection.
§ Huntington Library ms HM 3027. France, fin du XIIIe s. Passe à Fountains Abbey, dans le Yorkshire. Parchemin. 164 f. 350 × 247 (245 × 145) mm.


(c) Henry E. Huntington Library and Art Gallery, San Marino, California

§ Heidelberg Universitätsbibliothek Cod. Pal. germ. 144. Legenda aurea, version allemande, signée et datée : Anno domini millesimo quadragentisimo xix etc. Johannes Ziegler (f. 412v.)

Liste de quelques manuscrits de la Légende dorée
Dans la base Enluminures :
§ Angers BM 808 : fin XIV e s. Ouest de la France? Angleterre? Abbaye de Saint-Aubin d’Angers.
§ Angers BM 809. Fin XIIIe s. Saint-Aubin d’Angers.
§ Avranches BM 165. XIVe s.
§ Beaune BM 22. Italie. XIVe s.
§ Besançon BM 813. Ca 1450, pour Quentin Ménart.
§ Carpentras BM 471. Seconde moitié du XVe s., pour la famille d’Este. Détail ci-dessous (c) Bibliothèque de Carpentras):


§ Charleville-Mézières BM 177. XIVe s.
§ Dijon BM inc. 20471. 1480. Italie. Couvent des Cordeliers de Dijon.
§ Dijon BM 221. Fin XIIIe s.
§ Dijon BM 645. Début XIVe s.
§ Lyon BM 217. XIVe s.
§ Le Mans BM 2. XIVe s.
§ Marseille BM 1232. XIVe s.
§ Mâcon BM 3. Vers 1470. 379 x 270 mm. Pour Jean d’Auxy; Charles de Chabannes, seigneur de La Palisse; Henriette de la Guiche, femme de Louis Emmanuel de Valois, duc d’Angoulême; couvent des Minimes. La décoration due à l’entourage de Willem Vrelant, au Maître de la vraie cronicque descoce, au Maître de Sapience, au Maître du Froissart (BL, Harley), au Maître de Margaret d’York et à Loyset Liédet.
Ci-dessous f. 256v : saint Yves plaidant.
(c) Bibliothèque de Mâcon.

Ce manuscrit fait partie d’un ensemble de cinq volumes dont quatre se trouvent à New-York (This manuscript is one of five volumes, of which four are in New York 🙂 Pierpont Morgan Library, ms. M.0672. Un f. provenant de ce dernier est localisé au Musée Marmottan, Paris (Wildenstein Collection ms 197); les quatre vol. de la PML sont ms M.672 (124 ff); ms M.673 (145 ff.); ms M.674 (127 ff.); ms. M.675 (155 ff.)
§ Nice BM AF I (11). 1485.
§ Tours BM 1009. XIVe s. François de Bonne de Lesdiguières; abbaye Saint-Martin de Marmoutier.
§ Tours BM 1011. XVe s.
§ Tours BM 1012. XIVe s.
§ Troyes BM 954. XIVe s.
§ Vendôme BM 155. 1327. Angleterre? Pour Reginaldus U<suranus>; Johannes Lambertus; abbaye de la Trinité de Vendôme.
§ Vendôme BM 164. Première moitié du XIVe s.
Sur la base Liber Floridus :
§ Paris Bibl. Sainte-Geneviève 551. Deuxième tiers (?) du XIVe s.
§ Paris Bibl. Sainte-Geneviève 1292. Première moitié du XIVe s.
§ Paris Bibl. Sainte-Geneviève 1829. Normandie. 1326. Souscription du scribe au f. 430v : Alermus de Fevis, clericus de choro in ecclesia Lexoviensi, scripsit istam legendam Lex<ovii> anno milesimo trecentesimo vicesimo sexto. Mention contemporaine d’une autre main : Anno Domini milesimo trecentesimo vicesimo sexto scripsit Alernus de Fevis, clericus, istam legendam ad requestam domini Rogeri de Victrelico, anonico Lexoviensi (sic).
Sur la base Digital Scriptorium :
§ Columbia, University of Missouri, Ellis Library, fragmenta Manuscripta 043. France. Orléans? Parchemin. f. 1r-v. 100 X 82 mm. XIIe s.
§ San Francisco, San Francisco State University, J. Paul Leonard Library, De Bellis La. 04. Papier. i-iv + 302 + i-iv f. 330 x 210. Italie. Seconde partie du XVe s.
Sur le Digital Catalogue of Illuminated Manuscripts de la BL de Londres :
§ London Brirish Library Yates Thompson 49. Ca 1480. Deux volumes. 442 x 315 (310 x 220) mm sur trois colonnes. Papier et parchemin. décoration en partie attribuée au Maître de Coëtivy. Château d’Anet; Louis Léon-Félicité, duc de Brancas et comte de Lauraguais (XVIIIe s.). Certaines illustrations ne sont pas achevées.
Sur la banque images de Paris BnF.
§ Paris BnF Fr. 184.
§ Paris BnF Fr. 241. Traduction de Jean de Vignay. Daté de 1348. Enluminé par Richard de Montbaston (images sur le site de la BnF).
§ Paris BnF Fr. 242. XVe s.
§ Paris BnF Fr. 244-245. 1480/1490. Traduction de Jean de Vignay. Enluminé par Jacques de Besançon. Armes de Catherine de Coetivy (images sur le site de la BnF, et facsimilé).
Vente du fds Pierre Perès du 28 ocotbre 2005, lot 5. <Jacques de Voragine>. Der Heyligen Leben. Winterteil Augsbourg, Gunther Zainer, 25 octobre 1471. In-folio (400 x 277 mm)
Exemplaires numérisés sur le site de La Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico (Espagne):
§ Biblioteca Pública del Estado en Tarragona ms 38 [En ligne]
§ Biblioteca de Castilla-La Mancha/Biblioteca Pública del Estado en Toledo ms. 81 [En ligne]

Bois représentant saint Jérôme, tiré de l’édition de Caxton. Westminster, 20 novembre 1483. [Site de la BU de Glasgow]

Impressions incunables
§ La version imprimée de Günther Zainer, Augsburg, 1472. détail ci-dessous:

 

§ La version imprimée de Cologne, Conrad Winters de Homborch, 1478 (sur le site de la Bibliothèque royale de Belgique)
§ La version imprimée à Nuremberg, chez Georg Stuchs de Sulczpach, Octobre 1488; l’édition de Cologne, <Ulrich Zel>, 19 Mai 1482, sur le site de la Verteilte Digitale Inkunabelbibliothek de Cologne. (info sur Netbib weblog)
§ La version imprimé de Urach, Conrad Fyner, 1481, en ligne sur le site de la Bayerische Staatsbibliothek.
§ La version imprimée de Strasbourg, 1482. En ligne sur le site de la fédération des librairies polonaises religieuses (présentation multilingue, française).
Sur le site Gallica de Paris BnF :
§ Legenda aurea [incunable] (ca 1477)
§ Legenda aurea [incunable] (Lyon, 1478?)
§ Legenda aurea [incunable ] (ca 1487-1490, s.l., s.d.)
§ Legenda aurea [incunable] (ca 1495, s.l., s.d.)
§ Edition de Lyon, 1483 [incunable]
§ Fac-similé (1843?) du manuscrit Paris BnF Fr. 244 [manuscrit] (XVe s.?, Catherine de Coetivy, décoration Jacques de Besançon)

Bibliographie
La Légende Dorée de Jacques de Voragine, traduction française de Teodor de Wyzewa. Première édition, Paris, Perrin, 1910 (en ligne sur le site Gallica, BnF). Reprise par les Editions Diane de Selliers.
Voir la traduction récente dans la Bibliothèque de la Pleiade de Gallimard (2004, 1664 pages), avec une excellente présentation d’Alain Boureau, une étude iconographique de Dominique Donadieu-Rigaut, des notes de Pascal Collomb.
L’Edition de l’abbé J.-B. M. Roze, Paris 1902, est accessible en ligne sur le site de l’abbaye Saint-Benoît de Port-Valais.
Extraits de la Légende Dorée :The Latin Library; Medieval Sourcebook. Intratext.
Hillary Maddocks, The Illuminated Manuscripts of the Légende Dorée : Jean de Vignay’s Translation of Jacobus de Voragine’s Legenda Aurea, 1990.
Barbara Fleith & Franco Morenzoni, De la sainteté à l’hagiographie. Genèse et usage de la Légende dorée, Genève, éd. Droz, 2001.
The Golden Legend or Lives of the Saints by William Caxton.

Voir une bibliographie détaillée de Laurent Brun sur l’excellent site ARLIMA (Archives de littérature du Moyen Age), avec liste de manuscrits.
A lire : La communication de masse au Moyen-Âge : Jacques de Voragine et ses sermons, une présentation de Jacques Berlioz [En ligne]

On trouvera sur le site de l’Union Catalogue of Incunabula Database (Staatsbibliothek zu Berlin) une description des diffèrents incunables de la Légende dorée.

Liens
M. Burghart, « Annotation collaborative d’un corpus de documents médiévaux :
outils pour l’analyse de la structure et du contenu des sermons de Jacques de Voragine », Le Médiéviste et l’ordinateur, 43, 2004 [En ligne]

2 Sep 2007
Jean-Luc Deuffic

Even, le secrétaire breton de saint Thomas d’Aquin (+ 1274)

Le célèbre théologien et philosophe Thomas d’Aquin (ca 1225-1274) avait à sa disposition nombre de secrétaires dont l’un, sans doute clerc séculier, professionnel de l’écriture, était originaire du diocèse de Tréguier, et se nommait Even Garuith (Garvez?). Guillaume de Tocco relate une anecdote du breton racontant comment Thomas d’Aquin, après lui avoir dicté, s’étant assis pour se reposer, s’endormit et continua à dicter même en dormant …
The famous theologian and philosopher Thomas Aquinas (c.1225-1274) had several secretaries, one of whom, Even Garuith (Garvez?), who was almost certainly a secular clerk and a professional scribe, was from the diocese of Tréguier. Guillaume de Tocco notes how a Breton told the tale of how Thomas Aquinas, having dictated to Even, sat down to rest, fell asleep, but continued to dictate even in his sleep…
De quo (Thomas) retulit scriptor suus, quidam Bricto, Euenus Garuith Trecorensis dyocesis, quod postquam dictauerat sibi et duobus aliis scriptoribus quos habebat, tanquam fessus pre labore dictandi, ponebat se dictus doctor pro pausationis gratia ad quietem, in qua etiam dormiendo dictabat.

Biblio
Jean-Pierre Torrell O.P., Initiation à saint Thomas d’Aquin, Cerf & Editions universitaires de Fribourg, 2002, p. 353-354.
Claire Le Brun-Gouanvic, L’histoire de saint Thomas d’Aquin de Guillaume de Tocco, traduction française du dernier état du texte (1323),Cerf, Sagesses chrétiennes, 2005. 

Illustration: Angers BM 208. Fin XIIIe s. Saint Thomas enseignant. Détail f. 1.
© Institut de recherche et d’histoire des textes – CNRS

1 Sep 2007
Jean-Luc Deuffic

Guillaume de Rennes (ca 1250)

Parmi les universitaires bretons du Moyen Age, le nom de Guillaume de Rennes reste associé à un important traité sur la Somme du catalan Raymond de Penyafort, dont il nous reste de nombreux manuscrits.


(c) Bibliothèque de Valenciennes ms 212. Détail du f. 2v.

Guillaume serait originaire de Thorigné-sur-Vilaine, près de Rennes, et plusieurs manuscrits le présentent comme magister in decretis et pariter in legibus, officialis Senonensis, Remensis et Turonensis (Graz 824, Erlangen 363). Il serait mort au couvent d’Orléans.
Peut-être est-il celui qui figure dans le nécrologe-obituaire de la cathédrale du Mans (fin du XIIIe s.) au 1er décembre:
Eodem die, obiit frater Willelmus Redonensis, de ordine predicatorum; vir magne fame et magni consilii, qui antea fuerat hujus ecclesie canonicus et magister scolarum, et postea archidiaconus de Sabolio (= Sablé). Cujus anima requiescat in pace.
G. Busson & A. Ledru, Nécrologe-obituaire de la cathédrale du Mans, Archives Hist. du maine, VII, Le Mans, 1906, p. 322.

Manuscrits de Guillaume de Rennes
Valenciennes BM ms 212 (203). Raimond de Penafort. Summa de casibus. – Début : Quoniam, ut ait Jeronimus de penitentia, secunda post naufragium… Sur les marges, commentaire perpétuel de Guillaume de Rennes : Ait Jeronimus de penit., dist. I, cap. vero : Secunda tabula. Tabula hic dicitur baptismus… A la fin du livre IV : Explicit summa de matrimonio. – Explicit correctio super matrimonium. A la fin du volume, les neuf vers connus : 
Incestum faciens, corrumpens aut homicida… 
Si male de bulla pape tractaveris ulla.

Puis recettes médicales.
XIIIe siècle. Parchemin. 1 et 355 feuillets à 2 col. et à longues lignes. 235 x 156 mm. Initiales de couleur, quelques-unes rehaussées d’or. Rel. bois, peau blanche. – (Abbaye de Saint-Amand; ancien R, 242; Sanderus, R, 183.) [En ligne]

> Voir le manuscrit numérisé Biblioteca Pública del Estado en Tarragona ms. 82 [En ligne]
> Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin Ham. 30 [En ligne]
> Erlangen, Universitätsbibliothek ms 362 [En ligne] 363 [En ligne]
> Köln, Historisches Archiv der Stadt Köln GB oct. 1 [En ligne] = contient également des extraits de Guillaume Le Breton (Guillelmus Brito sive Armoricus)…
> Nürnberg, Stadtbibliothek Cent. V, 77 [En ligne] Cent. V, 93 [En ligne]
> Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek HB VI 90 [En ligne]

> Université de Mons-Hainaut – Bibliothèque centrale – MONS – cod. 58/116 [En ligne]
> Université de Liège – Bibliothèque générale de philosophie et lettres – LIEGE – ms. 577 [En ligne]

> Berkeley University of California Robbins ms 11 [En ligne]
> San Marino, Henry E. Huntington Library HM 57 [En ligne] Ci-dessous, détail du f. 1v:


(c) Henry E. Huntington Library and Art Gallery, San Marino, California
(c) Digital Scriptorium

> Cod. Ups. C 589 [En ligne]

> Melk 1548. XIVe s. [En ligne] Inventar der Handschriften des Benediktinerstiftes Melk.
> Leeuwarden, Tresoar : PBF 587 hs [En ligne]

> Troyes Médiathèque ms 279. XIVe s. Ci-dessous détail du f. 1 avec armes à identifier:
© Institut de recherche et d’histoire des textes – CNRS

Oeuvres de Guillaume de Rennes

§ Apparatus in Summam de casibus Raimundi de Penyafort (ca 1241)
Inc. prol. : Ait Hieronymus de penit., d. I, c. 2, secunda tabula. Tabula hic dicitur baptismus vel penitentia, quia sicut nauta nave fracta adherendo alicui tabule.
Inc. lib. I: Quoniam inter crimina ecclesiastica. W. Crimina ecclesiastica sunt quorum cognitio pertinet ad ecclesiasticum iudicem, secularia vero que pertinent ad iudicem secularem.
§ Quaestiones Summae de casibus Raimundi de Penyafort adiecta.
Inc.: De temporibus et qualitate ordinandorum. Queritur de hiis qui scienter peccaverunt peccatis enormibus, ut incestu cum consanguinea vel affini spirituali vel etiam sanctimoniali.
§ Summa abbreviata.
Inc.: Aliquis secularis receptus est in canonicum regularem vel monachum. Consuetudo est quod receptus det prandium recipientibus.
Biblio: Thomas Kaepelli O.P., Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi, Volumen II, Romae ad S. Sabinae, 1975, p. 156-159, avec liste des manuscrits.
Histoire littéraire de la France, XVIII, 1895, p. 403-406.
K. Pennington, Summae on Raymond de Pennafort’s Summa de Casibus in the Bayerische Staatsbibliothek, Munich, dans Traditio, 27, 1971, p. 471-80

1 Sep 2007
Jean-Luc Deuffic

Les pigments des manuscrits du Moyen Age

Un dossier de SagaScience (CNRS) est consacré aux pigments des manuscrits du Moyen Age, analysés à partir de 9 livres de l’abbaye de la Trinité de Fécamp de la fin du Xe siècle au début du XIIIe siècle.
A cette étude de Claude Coupry (Laboratoire de Dynamique, Interactions et Réactivité) est jointe une vidéo très instructive [En ligne]
SagaScience

Du même auteur on pourra consulter:
Claude Coupry, D’une science à l’autre : Chimie et manuscrits médiévaux. Étapes d’une évolution, dans le Bulletin du Centre d’études médiévales d’Auxerre [En ligne]
Egalement en ligne:
Myriam Éveno, Étude des enluminures d’un manuscrit de Saint-Amand du XIe siècle par pixe, spectrophotocolorimétrie et diffraction de rayons X [intervention du 22 mai 2003], dans Les matériaux du livre médiéval, séminaire de recherche de l’IRHT, M. Zerdoun, dir., Paris, IRHT, 2005 (Ædilis, Actes, 8) [En ligne]
Patricia Roger, Pigments et colorants anciens : exemple d’une étude comparée d’enluminures du XVe siècle [intervention du 23 mai 2002], dans Les matériaux du livre médiéval, séminaire de recherche de l’IRHT, M. Zerdoun, dir., Paris, IRHT, 2005 (Ædilis, Actes, 8) [En ligne]
Philippe Colomban, Routes du lapis lazuli, lâjvardina et échanges entre arts du verre, de la céramique et de l’enluminure [En ligne, format pdf] 

Liens
BnF Chroniques : Restauration : pigments et autres secrets … [En ligne]
Quels pigments furent utilisés pour enluminer les bibles de Gutenberg ? [En ligne]
Sur le site du CERIMES plusieurs vidéos relatives aux pigments des manuscrits :
Livre du Moyen Age avec enluminure, puis manuscrit du XVe siècle avec des couleurs dites d’émail produites par les verriers : bleu de smalt à base de cobalt, jaune de Giallorino ou d’arjica à base de plomb et d’étain ou d’antimoine [En ligne avec Real Player]

31 Août 2007
Jean-Luc Deuffic

The Schoenberg Database of Manuscripts

Le site web de The Penn Library de l’Université de Pennsylvania abrite désormais la base de données de Lawrence J. Schoenberg, véritable trésor bibliographique. Elle donne ainsi accès à plusieurs milliers d’entrées, manuscrits écrits avant 1600, passés en ventes publiques ou par des libraires spécialisés.

The Schoenberg Database of Manuscripts encompasses more than 60,000 searchable entries of manuscripts written before 1600 and consisting of five or more leaves. This database is intended to be a powerful tool in :
– Locating and identifying information about particular manuscripts.
– Establishing the history and provenance of manuscripts.
– Aggregating descriptive information about specific classes or types of manuscripts.
It includes bibliographic information culled from approximately 4,000 catalogues issued by 400 dealers and auction houses since the early nineteenth century. This data is supplemented by entries from inventories and catalogues of private and institutional libraries. With twenty-nine searchable fields, it provides broad access to manuscripts through a range of discrete descriptive (i.e., vendor, catalogue name or number, item number, price, etc.) and physical (leaves, size, illuminations, etc.) properties. Multiple references to the same manuscript are cross-referenced to facilitate the tracking of individual manuscripts. The database is updated and augmented periodically on an ongoing basis.”

Source :
Michael T. Ryan, Director
Rare Book and Manuscript Library
Van Pelt-Dietrich Library
University of Pennsylvania

Site : The Schoenberg Database of Manuscripts

31 Août 2007
Jean-Luc Deuffic

Digital Scriptorium

”The Digital Scriptorium is an image database of medieval and renaissance manuscripts, intended to unite scattered resources from many institutions into an international tool for teaching and scholarly research.
Medieval and renaissance manuscripts lie at the core of the work of scholars in a great number of fields: medievalists from many disciplines, classicists for the transmission of classical texts, art historians, musicologists, codicologists, paleographers, diplomatists, to begin to name the categories. The Digital Scriptorium looks to the needs of this very diverse community, and to the limited resources of libraries; it bridges the gap by means of extensive rather than intensive cataloguing, often based on legacy data, and sample imaging.”

Le remarquable projet initié par la Bancroft Library de l’Université de Berkeley porte actuellement sur un catalogue de plus de 5300 manuscrits soit environ 24300 images numérisées. Cette base de données couvre des documents du Moyen Age et de la Renaissance provenant des prestigieuses bibliothèques d’Austin (Univ. du Texas), Baltimore (Johns Hopkins), Berkeley (UC & affil.), Columbia (Univ. du Missouri), New York (Columbia & affil., Jewish Theological Sem., New York Public Library), et San Marino (Huntington Library). D’autres établissements vont intégrer cette base (Philadelphia, Free Library of Philadelphia, par exemple). Il va s’en dire que le médiéviste trouvera là un instrument remarquable car on connait assez la richesse de ces diffèrents dépôts.
Chaque description de manuscrit (reliure, provenance, bibliographie, etc) est accompagnée de plusieurs images de très bonne qualité visibles en trois formats. La base est consultable à partir de nombreux critères.
Le site donne également accès au Guide to Medieval and Renaissance manuscripts in the Huntington Library [En ligne] qui en fait est un vrai catalogue en mode texte (index auteurs, copistes, etc) de cette très riche bibliothèque.

Managing Director :
Consuelo W. Dutschke, Ph.D.
Curator, Medieval and Renaissance Manuscripts. Rare Book and Manuscript Library
Columbia University
535 W. 114th Street. New York NY 10027
tel: 212-854-4139. fax: 212-854-1365
email: cwd3@columbia.edu

Sources : site de Digital Scriptorium [En ligne]

Pages :«1...6364656667686970»