De l’utilité de recourir aux manuscrits originaux … à propos de N. M. Häring et du manuscrit Marseille, BM, 436
Nul n’est à l’abri d’erreur de transcription … même les plus aguerris aux manuscrits médiévaux. Ainsi nous avons relevé dans la description du manuscrit 436 de la Bibliothèque municipale de Marseille, donnée par Nikolaus M. Häring (1909-1982), érudit éminent, un des grands spécialistes de la littérature médiévale, et en particulier d’Alain de Lille, le doctor universalis (1), l’étrange transcription ci-dessous (2) :
Ce qui ne correspond pas tout à fait au manuscrit original :
© Bibliothèque Alacazar de Marseille
Nota : N. Häring donne \ »epantu\ », pour \ »episcopatu\ »
Ce passage doit être : « Alanus iste qui librum istum composuit, fuit oriundus de episcopatu Leonie in Britannia. Et vocabatur Alanus Mimi, britonice Barz ; fuit enim magnus clericus valde ».
(1) Alain de Lille, \ »De Planctu Naturae,\ » ed. Nikolaus M. Haring, dans Studi medievali, series 3, 19, 1978, p. 797-879. Voir sa bibliographie sur OPAC [ en ligne ]
(2) N. Häring, \ »Manuscripts of the De Planctu Naturae of Master Alan of Lille\ », dans Citeaux, Commentarii cistercienses, XXIX, 1978, p. 106.
Nous reviendrons plus tard sur cette méprise …
Pentecôte
Berkeley, University of California, Berkeley, Bancroft Library, BANC MS UCB 059, f. 59 [ digital scriptorium ] (Lombardie, XVe s.)
TETAF 2013 : Maastricht
Le TETAF 2013 organisé à Maastricht sera l’occasion d’admirer quelques somptueux manuscrits, ainsi le fameux Livre d’heures de la reine Claude de France (Heribert Tenschert), que nous avions décrit ici (lien) et bien d’autres merveilles … comme ce manuscrit décoré par un atelier du cercle fouquétien, par le \ »Maître du Boccace de Genève\ » et le \ »Maître du Smith-Lesouëf 30\ » (Heribet Tenschert) :
Programme et exposants sur le site du TETAF 2013
Kristian Brisson (1927-2013)
Dérogeant quelque peu à la tradition de ce blog, je ne peux passer sous silence, ce 25 janvier 2013, la mort de Kristian Brisson, mon professeur d’anglais au collège Saint-Pierre de Plougastel (Finistère). La disparition de celui qui m’initia à l’histoire de la Bretagne et de ses origines m’attriste profondément : c’était un homme de grande culture, modeste et amoureux de la langue bretonne.
Né à Ivry en 1927 dans une famille originaire de Concarneau, Kristian Brisson a été attiré très tôt par l’écriture et par la musique et, à l’âge de 17 ans, il a décidé d’écrire en breton. Il a commencé sa carrière d’enseignant comme instituteur à Rennes (collège Notre-Dame de La Palestine), puis est devenu professeur d’anglais et de breton, en poste d’abord à Sizun, puis à Plougastel (collège Saint-Pierre). Il a publié des poésies, des nouvelles et plusieurs romans en langue bretonne :
Billet sur EMGLEV AN TIEGEZHIOÙ