17 Oct 2024
Jean-Luc Deuffic

À propos du « Catéchisme breton » de Gilles de Kerampuil (1576) : Léopold Delisle et Théodore Hersart de La Villemarqué

Le catéchisme breton du recteur cornouaillais Gilles de Kerampuil, daté de 1576, dont un des deux exemplaires connus, celui du comte de Kergariou, a été mis en vente récemment, a fait l’objet d’une correspondance en 1894/1895 entre le directeur de la Bibliothèque nationale, l’érudit Léopold Delisle, et le philologue breton Hersart de La Villemarqué. Je publie ici deux lettres susceptibles d’apporter quelques lumières sur l’histoire d’un document patrimonial breton exceptionnel, extraites du fonds de l’académicien (des Inscriptions et Belles-Lettres) conservées à Quimper, par les Archives départementales du Finistère :

Lettres de Léopold Delisle à Théodore Hersart de La Villemarqué
Paris, le 20 décembre 1894
Monsieur le vicomte et très honoré confrère,
A la veille d’acheter l’exemplaire des Heures bretonnes qui a appartenu à M. Pol de Courcy [1], j’ai dû me rendre compte de l’intérêt de ce livre et sans me préoccuper de sa valeur philologique, que vous et M. Whitley Stokes [2] vous avez pleinement mise en relief, je l’ai examiné simplement en bibliographe pour en déterminer l’origine. J’ai établi, je crois, que ce petit volume est postérieur à 1550, qu’il a été exécuté dans l’atelier parisien de Kerver et qu’il a été fait à l’usage du diocèse de Saint-Pol-de-Léon. Ces points seront exposés avec preuves à l’appui dans une petite notice dont vous et La Borderie vous aurez la primeur.
Je soupçonne qu’il y a un étroit lien de parenté entre les Heures et la traduction bretonne du Catéchisme de Canisius. J’aurais donc grand intérêt à voir le dit Catéchisme, dont aucun exemplaire n’est connu à Paris. Vous, à qui n’échappe rien de ce qui touche à votre chère Bretagne, vous pouvez me venir en aide, en me disant dans quel sanctuaire est conservé le Catéchisme et en me procurant, s’il y a lieu, la communication pendant quelques heures d’un livre qui n’a pas encore été décrit avec la minutie bibliographique dont il est digne.
Si, comme je l’espère avec tous mes confrères de l’Académie, vous deviez venir prendre part à la nomination du successeur de M. Duruy, ne pourriez vous pas vous faire donner pour compagnon de voyage le précieux catéchisme que je suis si curieux de voir ? C’est là, je le sais, une curiosité bien ambitieuse; mais vous savez jusqu’où va l’importunité de ceux qui s’adressent à vous pour obtenir aide et protection dans un domaine scientifique qui vous appartient de droit de naissance et par droit de conquête. Vous excuserez donc ma témérité, et vous agréerez, monsieur le vicomte et très honoré confrère, avec les vœux que Madame Delisle et moi nous formons pour vous, l’assurance réitérée de mon affectueux et respectueux dévouement.
(signé) L Delisle
Au-dessous, annotation de La Villemarqué, d’une écriture difficilement lisible:
Ville …la comtesse de Kergariou a les Heures a l’exemplaire …. par W. Stockes avec les vignettes de G. Tori
Courcy ne les a pas
La comtesse pourrait avoir l’original de 1575 …

Paris, le 4 janvier 1895
Très cher et honoré confrère
Je vous remercie bien de la gracieuse attention que vous avez eu de me communiquer la lettre de M. le chanoine Peyron, et plus encore de la démarche que vous avez pris la peine de faire pour me procurer, si c’est possible, l’examen pendant quelques heures du Catéchisme breton possédé par madame la comtesse de Kergariou.
Je commence à voir clair dans l’histoire des Heures bretonnes, et le renseignement fourni par M. le chanoine Peyron achève de me confirmer dans la pensée que les Heures sont à peu près de la même époque que le Catéchisme. Mon principal argument est tiré de l’exécution matérielle du livre, comme vous le verrez dans la notice dont j’aurai l’honneur de vous soumettre une épreuve.
Ma femme se joint à moi pour vous transmettre mes meilleurs vœux. Puisse votre santé se raffermir, et vous permettre de revenir bientôt à l’Académie, où votre présence cause un vrai plaisir à tous vos confrères ! – Ce sera sans doute vers la fin du mois de janvier qu’il sera procédé à l’élection du successeur de M. Duruy. Les candidats actuellement en ligne sont MM. le duc de La Trémoille, de Ruble et Dieulafoy.
Monsieur votre fils, qui lira probablement cette lettre, voudra bien agréer tous mes remerciements pour les lettres qu’il a pris la peine de m’écrire.
Avec tous mes vœux, recevez, très cher et honoré confrère, l’assurance réitérée de mon vieil et respectueux attachement.
(signé) L Delisle

NOTES
(1) L’exemplaire de ces Heures bretonnes de 1576 se trouve effectivement aujourd’hui à la Bibliothèque nationale de Frances, B 27815, mais la notice précise toujours [Heures à l’usage du diocèse de Saint-Pol de Léon], comme l’avait jadis suggéré Léopold Delisle, alors que l’on sait aujourd’hui qu’il s’agit de l’usage cornouaillais.
(2) Whitley Stokes, Horae Britonnicae et latinae : Middle-Breton Hours, Edited, with a translation and glossarial index, Calcutta, 1876

SOURCES
Quimper, Archives Départementales du Finistère : 263 J 2/1106 et 107

Grâce à Yann Celton, le Catéchisme de Gilles de Kerampuil (exemplaire ex comte de Kergariou / Le Goaziou) a été numérisé par la Bibliothèque diocésaine de Quimper [ en ligne ]. J’en ai donné une notice dans mon Inventaire des livres liturgiques de Bretagne. Livres d’heures, de piété, de dévotion et ouvrages associés antérieurs à 1790 (2014).
Vente dernière du Catéchisme de Kerampuil par la maison Dupont Associés [ catalogue en ligne ]


Signature du comte de Kergariou sur la page de titre du Catéchisme de Gilles de Kerampuil

Sur les collections de la riche bibliothèque du comte de Kergariou voir Jean-Luc Deuffic, « Le comte de Kergariou. A propos d’un Livre d’heures… et de saint Fiacre », dans Notes de Bibliologie. Livres d’heures et manuscrits du Moyen Âge identifiés (Pecia, Le livre et l’écrit, 7), Brepols, Turnhout, 2010, p. 171-175. [ Lien ]


Catéchisme breton de 1576. Lettre dédicatoire de Gilles de Kerampuil
© Bibliothèque abbatiale de Landévennec

Titre du Catéchisme de Gilles de Kerampuil
CATECHISM || HAC INSTRVCTION || EGVIT AN CATHOLICQVET || Meurbet Necesser en Amser presant, Eguit || quelen, ha discquifu an Iaouancdet : || Quētafu composet en Latin, Gant || M. P. Canisius Doctor en || Theology, ves à socie- || té an hanuà Iesus. || Goudé ez eux un abreget ves an pez a dléer principalafu || da lauaret en prosn an offeren dan tut lic. || Troet bremman quentafu à Latin en Brezo- || nec, Gant Gilles Kanpuil, personn en || Cledguēpochær, hac autrou à Bigodou. || Congrega ad me populum, vt audiant ser- || mones meos & discant timere me, om- || ni tempore quo viuunt in terra, || doceātq; filius suos. Deut. 4. || [marque de Kerver] || A PARIS, || Pour Iacques Keruer, demeurant rue sainct || Iacques à l’enseigne de la Licorne. || [ — ] || M. D. LXXVI.

Leave a comment