27 Mai 2010
Jean-Luc Deuffic

« Cest le liure de Euen Buzhic » (ms London, BL Harley 6508)

The manuscript British Library,  Harley 6508, is an example of Wace’s famous Roman de Brut, a octosyllabic chronicle telling the history of England from he fall of Troy to around the middle of the 12th century, essentially based on Geoffroy of Monmouth’s Historia britonnum. This manuscript, copied in the 14th century, consists of 99 parchment folios. The text, in two columns of 33/43 lines and red initials, begins :

Le manuscrit de la British Library,  Harley 6508, est un exemplaire du fameux Roman de Brut, de Wace, une chronique en vers octosyllabiques retraçant l’histoire de l’Angleterre depuis la chute de Troie jusque vers le milieu du XIIe siècle, basée essentiellement sur l’Historia britonnum de Geoffroy de Monmouth. Le manuscrit en question, copié au XIVe siècle, comprend 99 folios de parchemin. Le texte, sur deux colonnes de 33/43 lignes et initiales en rouge, débute :

« Qvi veut oir et veut sauer
De roi en roi et de heir en heir
Qui cil furent et dont il vindrent
Qui engleterre primes tindrent
Quels rois iot en ordre eu
Et qui en ceis et qui puis fu
Mestre gazce la translate
Qui en conte la uerite
Si comme le liure le deuise ».

And ends / Et se termine :
« Ci fault les gestes de bretons
Et la lignee des barons
Qui de lignage bruti vindrent
Qui engleterre longues tindrent
Puis que escript (sic) incarnacion
Print por nostre redempcion
Mil. et C. L. V. anz
Fist maestre gace cest romans »
« Explicit liber bruty » (f. 99).

On the last folio (99v) a 15th century hand has written / Sur le dernier folio (99v) une main du XVe siècle à inscrit :
« Cest le liure de Euen Buzhic ».

Above, there are several notes / Au dessus, plusieurs notes :
1) « Infantem nudum cum te natura creavit » forms the first part of Cato’s Distich I, XXI, which should end ‘Paupertatis honus pacienterferre memento’ / forme la première partie du distique I, XXI, de Caton, lequel doit s’achèver par « Paupertatis honus pacienter ferre memento ».

2) « Tant vault amour come argent dure
Qant argent fault amour nest nulle »
Part of the ‘dis des philosophes’, which is attributed to Juvénal. The end should read : / Fait partie des « dis des philosophes », celui-ci attribué à Juvénal. La fin doit être :
« Qui le sien despent folement,
Il n’est amé de nulle gent ».

3) « Cantate domino canticum nouum laus eius
in eclesia sanctorum letetur israel in eo qui
Deo gracias amen ».
The beginning of psalm 149, which ends: / Il s’agit du début du psaume 149, qui doit se terminer par :/  « fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo ».

Nous avons identifié le possesseur de ce manuscrit comme étant Even Buzic, un petit noble breton de Cornouaille, inscrit au nécrologe de l’abbaye Notre-Dame de Daoulas (OSA, chanoines réguliers de Saint-Augustin), pour laquelle il fit une importante fondation. En fait, deux membres des Buzic (de gueules a six annelets d’argent) portèrent le prénom \ »Even\ ». Le premier, décédé le 2 juin 1404, fut receveur de Brest, et leva fouage en pays de Léon en 1382 ; l’autre, mort vers 1435, épousa Marguerite du Mur.

We have identified the owner of this manuscript as being  Even Buzic, a member of the Breton lesser nobility in Cornouaille, whose death is listed in the Augustinian abbey of Notre-Dame de Daoulas, to which he made an considerable donation. In fact, two members of the Buzic family (de gueules a six annelets d’argent) had the first name ‘Even’. The first, who died 2nd June 1404, was a tax collector in Brest, and raised the ‘focagium’ (hearth tax) in Léon in 1382. The second, who died around 1435, was married to Marguerite du Mur.

Ce manuscrit du Roman de Brut témoigne de la culture livresque des petits seigneurs dont on a trop souvent dédaigné l’importance.

The manuscript of the Roman de Brut is a witness of the book culture of the minor nobility, the importance of which is all too often
underrated.


Armes des Buzic

Liens en relation :
Le Brut d’Engleterre, manuscrit Paris BnF Fr. 1454 [En ligne sur Gallica]
La page d’Hervé Torchet sur les Buzic [En ligne] – Sur Tudchentil [En ligne]

Biblio :
H.L.D. Ward, Catalogue of Romances in the department of manuscripts in the British Museum, I, 1883, p. 263 (donne Enon à la place d’Euen)
Wace, Le Roman de Brut, édité par Ivor Arnold, 2 vol., 1938-1940, Firmin-Didot, Paris, (SATF)
Jean-Luc Deuffic, \ »Les documents nécrologiques de l’abbaye Notre-Dame de Daoulas\ », dans Bulletin de la Société archéologique du Finistère, 106, 1978, p. 83-102; 107, 1979, p. 103-147.
Sur la famille des Buzic, sr de Kerdaoulas, Keredec, Lespervez, Kergoet, voir Comte de Rosmorduc, La noblesse de Bretagne devant la Chambre de la Réformation, 1668-1671, 1896.

Leave a comment